humo sumatra

Indonesia swimming in Co2

A black smoke gets dark the sky, more than two weeks without seeing the Sun. Actually if that I see but it is like a spectrum behind of a species of toxic fog. For weeks they burn in Indonesia forests and jungles threatening persons and animals.

Un humo negro oscurece el cielo, llevo mas de dos semanas sin ver el sol. En realidad si que lo veo pero es como un espectro atrás de una especie de niebla tóxica. Desde hace semanas arden en Indonesia bosques y junglas amenazando a personas y animales.

The culprit of everything, the companies palmicultoras suspicious of having provoked the fires and the governmental subsidies for the felling of the land of great scale as accomplice for the accomplishment of industrial plantations. This action they do of this burning a world catastrophe with chilling information thrown at the beginning of September. In one month the daily emission of Co2 in Indonesian is superior to everything what issues Germany in one year and already one finds at the level of The United States second on the list of major pollutant behind China.

La culpable de todo, las empresas palmicultoras sospechosas de haber provocado los incendios y los subsidios gubernamentales para el desmonte de la tierra de gran escala como cómplice para la realización de plantaciones industriales. Esta acción hacen de esta quema una catástrofe mundial con datos escalofriantes lanzados a principios de septiembre. En un mes las emisiones diarias de Co2 en indonesia son superiores a todo lo que emite Alemania en un año y ya se encuentra al nivel de Estados Unidos nº dos en la lista de mayor contaminante por detrás de China.
Captura de pantalla 2015-11-06 a la(s) 09.43.29

I look at Paulus’s face and ask him it brings over of this; little it can tell me. It lives in a humble house close to his family and animals, they are hunters and all his needs solve them with what offers him the jungle. Here Internet and sign of telephone do not exist, I am in the way of the jungle in a point between the villas of MADOBAC and PUTUI.

Miro el rostro de Paulus y le pregunto acerca de esto; el poco me puede contar. Vive en una casa humilde junto a su familia y animales, son cazadores y todas sus necesidades las resuelven con lo que le ofrece la selva. Aquí internet y señal de teléfono no existen, estoy en el medio de la selva en un punto entre las villas de MADOBAC y PUTUI.

Paulus learned a bit of English hopefully of leading tourists to knowing the ethnic culture of the Mentawai, but they are few ones those who come here in. Way tortuous that every time are more accessible as the indiscriminate felling advances and the fires continue his progress.

Paulus aprendió un poco de inglés con esperanza de llevar a turistas a conocer la cultura étnica de los Mentawai ,pero son pocos los que llegan aquí adentro. Caminos tortuosos que cada vez son más accesibles a medida que la tala indiscriminada avanza y los incendios continúan su progreso.

niños mascaras

The tropical jungles and wetlands are disappearing to every year and with them his species so much in flora and fauna in exchange for leaving a smooth area for the plantation of the palm to favor to big foreign multinationals, and to satisfying to big and medium indonesians companies to satisfy and to buy his complicity at the moment of distributing the cake.

Las selvas tropicales y humedales van desapareciendo a cada año y con ellas sus especies tanto en flora y fauna a cambio de dejar un terreno liso para la plantación de la palma para favorecer a grandes multinacionales extranjeras, y a contentar a grandes y medianas empresas indonesas para contentar y comprar su complicidad a la hora de repartir el pastel.

The price in exchange is hugh not only for Indonesia if not for the entire planet. The CO2 emissions are the highest and with massive burning is the numbers go off. We are conscious for years of the impact that the human being provokes in the nature, and it is in this one 2.015 to eves of 2.016 where this has happened, with impunity under the silence of the world average in what it is considered to be the major ecological disaster of the 21st century.

El precio a cambio es grandísimo, no solo para Indonesia si no para el planeta entero. Las emisiones de Co2 son altísimas y con está quema masiva las cifras se disparan. Somos conscientes desde hace años del impacto que suscita el ser humano en la naturaleza, y es en este 2.015 a vísperas de 2.016 donde ha ocurrido esto, impunemente bajo el silencio de la media mundial en lo que es considerado el mayor desastre ecológico del siglo XXI.

I look at Paulus’s face and ask him it brings over of this; little it can tell me.

Miro el rostro de Paulus y le pregunto acerca de esto; el poco me puede contar.