MUJER-MENTAWAI

Indonesia

Indonesia has become in the last 20 years in the global surfing Mecca, respecting the mother who bore him, care and made him grow “Hawaii.” If Indonesia is the Mecca in religious terms Mentawai say is the world of Disney fun.

Indonesia se ha convertido en los últimos 20 años en la Meca mundial del surf, siempre respetando a la madre que lo parió, cuido y le hizo crecer “Hawaii”. Si Indonesia es la Meca en términos religiosos digamos que Mentawai es el Disney world de la diversión.

This archipelago of countless islands make up one of the places more coarse and extensive when venturing either by land, sea or air to the search for new spots or just be tamed already known in these parts of the coast of West Sumatra.

Este archipiélago formado por innúmeras islas componen uno de los lugares mas bastos y extensos a la hora de aventurarse ya sea por tierra, mar o aire a la búsqueda de nuevos spots o simplemente desbravar los ya conocidos por estos lares de las costas del west sumatra.

I was lucky to meet Indonesia in the late 90s and live for several years and seasons massive boom which has undergone especially the EX Bali – Island of the Gods, converted today in the island consumption. At that time my first forays went not to go to neighboring Lombok and Sumbawa in the first boat trip that sailed from Sanur …

Tuve la suerte de conocer Indonesia a finales de los 90 y poder vivir durante varios años y temporadas el boom masivo a la que ha sido sometida especialmente Bali la EX – Isla de los dioses, convertida hoy en día en la isla del consumo. En aquella época mis primeras incursiones no pasaban de ir a las vecinas Lombok o Sumbawa en los primeros boat trip que zarpaban desde Sanur…

29476_10150184425365343_490993_n

At that time surfed Desert Point was really surf something desert, something unthinkable today. Those first trips in search of surf what others surfed last season or try to find new places made every year more surfers arrived to Bali as a base and all its islands were the target object around and search.

En aquella época surfear Desert Point era realmente surfear algo desierto, algo impensable hoy en día. Esas primeras excursiones en busca de surfear lo que otros surfeaban la temporada pasada o intentar encontrar nuevos lugares hizo que cada año llegasen más surfistas a Bali como base y que todas sus islas alrededor fuesen objeto de destino y búsqueda.

Personally I always ran to the east of Bali neighboring Lombok, Sumbawa, Sumba and Timor perhaps because of its easier accessibility …… or to deceive at that time I did not like to part or distance or time of my beloved Bali, That island that took me for more than eight years in my venteañera time and I always looked amazing waves, friends, travel, wild nights and women of all nationalities … I always remembered my friends who were studying at the university for those same years .

en la tribu de sumba

Personalmente yo me dirigía siempre al Este de Bali a sus vecinas Lombok, Sumbawa, Sumba o Timor quizás por su mas fácil accesibilidad……o para que engañarnos en aquella época no me gustaba separarme ni en distancia ni en tiempo de mi querida Bali, Aquella isla que me acogió durante más de 8 años en mi época venteañera y siempre me esperaba con increíbles olas, amigos de viajes, noches locas y mujeres de todas las nacionalidades…Siempre me acordaba de mis amigos que estaban estudiando en la universidad por aquellos mismos años.

grupo oldies

But hey, I’ll write about it some other time, now it’s time to Mentawai. As I said, I ventured east of Indonesia while many of my friends were beginning to go west. I remember that many pharaonic crossings were made in the famous ship PENLI sometimes more than 30 hours of travel with thousands of Indonesians many of them suffering from malaria, along with cattle and others, a floating city. The prize was Nias a dream righthand wave in mouth of everyone on the way back toBali warungs . Charrúas mainly my good friends the Temesio and Pereira brothers,Matias Galeano, Goro, los Temesio, Martin Milat, Federico Fitterman, Alexander Berger www.alejandroberger.com and a few others like Diego today Arrarte owner a camp in Timor.

Pero bueno, escribiré sobre esto en algún otro momento, ahora es tiempo de Mentawai. Como decía, yo me aventuraba hacia el este de Indonesia mientras muchos de mis amigos ya comenzaban a ir al oeste. Me acuerdo que muchos de ellos se hacían travesías faraónicas en el famoso barco PENLI a veces más de 30 horas de viaje con miles y miles de Indonesios muchos de ellos enfermos de malaria, junto con ganado y demás, una ciudad a flote. El premio era Nías una derecha de ensueño tema de conversación en los warungs de Bali a la vuelta del viaje. Mayoritariamente mis buenos amigos charrúas los hermanos Pereira, Matias Galeano, Goro, los Temesio, Martin Milat, Federico Fitterman, Alejandro Berger www.alejandroberger.com y unos cuantos más como Diego Arrarte hoy propietario de un camp en Timor.

peta hollows

But it does not end there was only the beginning and approach to the islands which lie off the coast of Sumatra. As i said before as I did not want to separate much of my treasure (Bali), several of my good friends threw themselves into an adventure far beyond the limit we had set.

Pero la cosa no terminó ahí, solo fue el comienzo y acercamiento a los archipiélagos que se encuentran frente a las costas de Sumatra. Como bien decía antes mientras yo no me quería separar mucho de mi tesoro (Bali),varios de mis buenos amigos se lanzaban a una aventura mucho más allá del limite que teníamos establecido.

poti,peta,paco

Spend 45 days camping in a mangrove forest, moist, full of mosquitoes in a malaria-infested area and brought your own food in fishing boats is up to very few. The award of this was waking up and surfing every day Macarronis probably one of the most perfect waves on the planet. These were the warriors or gudaris Santxo, Peta, Paco and as owner Illumbe Josemari today with David Valladares charter company in Mentawai and one of the most knowledgeable of the area. Mention that have already discovered new places in Hinako and Telos islands so if you want to surf alone is still possible to hand these pioneers.

Pasar 45 días acampado en un manglar, húmedo, lleno de mosquitos, en un área infestada de malaria y con tus propios víveres traídos en barcos de pescadores está a la altura de muy pocos. El premio de esto era despertar y surfear todos los días Macarronis probablemente una de las olas más perfectas del planeta. Estos guerreros o gudaris eran los Santxo, Peta, Paco y como no Josemari Illumbe propietario al día de hoy junto con David Valladares de la compañía de charters en mentawai y uno de los mejores conocedores del área. Mencionar que ya han descubierto nuevos lugares en las islas Hinako y Telos así que si quieres surfear solo todavía es posible de la mano de estos pioneros.

campamento hollow

macarronis 90

After I have rolled since we still in mentawai island. I realize that the reason for the blog entry on Indonesia was the work I did last September in PLAYGROUNDS the heart of the Mentawai islands. I had the opportunity to spend 45 days shooting that went surfing during that time on the islands, thanks to my good friend Mario Martinez.

Y seguimos en Mentawai y después de la enrollada que me he dado me doy cuenta que el motivo de la entrada al blog sobre Indonesia era el trabajo que realicé el pasado Septiembre en PLAYGROUNDS el corazón de las islas Mentawai. Tuve la oportunidad de pasar 45 días fotografiando el surf que transcurrió durante ese tiempo en las islas, gracias a mi gran amigo Mario Martínez.

1465782_10154873588290343_3228747409711594130_o

Mario is my age, we know more than 15 years and is one of the adventurers who came to Indonesia and formed his life in the country. His destiny framework Playgrounds, living at that time in various islands surrounding the archipelago. Bringing their own food over which gave the island (much coconut) and something you bought fishing, Mario lived his dream paddling from island to island to surf the Kandui alone, or Hideways, or the popular Rifles. Today he owns a complex of several bungalows where its family atmosphere and the quality of its facilities with the experience and authenticity of its owner does an excellent place to stay and enjoy Playgrounds.

Mario tiene mi edad, nos conocemos hace más de 15 años y es uno de estos aventureros que llego a Indonesia y formó su vida en el país. Su destino lo marco en Playgrounds, viviendo en ese tiempo en varias islas que rodean el archipiélago. Llevando sus propios víveres más lo que le daba la isla (mucho coco) y algo que compraba de pescadores, Mario vivía su sueño remando de isla en isla para surfear en solitario los archiconocidos Kandui, Rifles o Hideways. Hoy es propietario de un complejo de varios bungalows donde su ambiente familiar y la calidad de sus instalaciones junto con la experiencia y autenticidad de su propietario hace un lugar excelente para estar y disfrutar de Playgrounds.

45 Days portraying the surf of the islands, culture and tradition along with my good friend Mario did awaken the nostalgia of past years where Bali was the island of the gods, where the adventure of going to remote places was synonymous days and kilometers and truly an adventure, and where the waves is all that remains as it were.

45 Días retratando el surf de las islas, su cultura y tradición junto con mi gran amigo Mario hizo despertar la nostalgia de los años pasados donde Bali era la isla de los dioses, donde la aventura de ir a lugares remotos era sinónimo de días y kilómetros y verdaderamente una aventura, y donde LAS OLAS ES LO ÚNICO QUE CONTINUA SIENDO LO QUE ERAN.

TERIMA KASHI